The B-52's - "Love Shack" from the album 'Cosmic Thing' 1989
Glee Cast版もぜひ!
If you see a faded sign at the side of the road that says
"15 miles to the Love Shack"
Love Shack, yeah, yeah「愛の小屋(ラブ・シャック)まで15マイル」
側道の色あせたネオンサイン
それが見えたら もうすぐそこは
ラブ・シャック❤ yeah yeah
I'm headin' down the Atlanta highway
Lookin' for the love getaway
Headed for the love getaway
アトランタ高速をまっすぐ下って
愛の国へ飛び出そう
愛の国へ行こうよ
I got me a car, it's as big as a whale
And we're headin' on down to the Love Shack
I got me a Chrysler, it seats about 20
So hurry up and bring your jukebox moneyクジラみたいにでかいボクの車
みんなを載せてラブシャックまで
ボクのクライスラーには20人だって乗れる
ジュークボックスのお金もって急ぎな
The Love Shack is a little old place where we can get together
Love Shack, baby (a-Love Shack, baby)
Love Shack, baby, Love Shack
Love Shack, baby, Love Shack
Love Shack, baby, Love Shack (Love, baby, that's where it's at)
Love Shack, baby, Love Shack (Love, baby, that's where it's at)ちょっと古ぼけたラブシャック みんなで集まろうよ
ラブシャック baby♪ (あれこそがラブシャックbaby♪)
ラブシャック baby♪ (愛だよbaby♪あそこにあるんだ)
Sign says (woo!), "Stay away, fools"
'Cause love rules at the Love Shack
Well, it's set way back in the middle of a field
Just a funky old shack and I gotta get back看板には(WOO♪)「離れていなさいおばかさん」
ここはラブシャック 愛がすべてを統べる
そうよ 原っぱの真ん中にそれはあるの
古くて奇妙なただの小屋 わたしはそこへ帰るの
Glitter on the mattress
Glitter on the highway
Glitter on the front porch
Glitter on the highwayギラギラに光るマットレス
ギラギラに光る直線道路
ギラギラに光る正面玄関
ギラギラに光る直進通路!
The Love Shack is a little old place where we can get together
Love Shack, baby (Love Shack, baby)
Love Shack, that's where it's at
Love Shack, that's where it's atちょっと古ぼけたラブシャック みんなで集まろうよ
ラブシャック baby♪ (ラブシャックbaby♪)
ラブシャック 愛の小屋 あれこそがそうなの
ラブシャック 愛の小屋 あれこそがそうなの
Huggin' and a-kissin'
Dancin' and a-lovin'
Wearin' next to nothin'
'Cause it's hot as an ovenハグしてキスして
ダンスして愛し合って
服なんか着なくたっていい
だってまるでオーブンの中みたいなんだ!
The whole shack shimmies when everybody's movin' around
And around and around and around小屋全体が縦に横に揺れまくるよ
みんなでどんどん どんどん どんちゃん騒ぎ!
Everybody's movin', everybody's groovin', baby
Folks linin' up outside just to get down
Everybody's movin', everybody's groovin', baby
Funky little shack
Funky little shack踊って飛び跳ねてみんなノリノリだよ baby♪
部屋の外でもはちゃめちゃに大騒ぎ!
踊って飛び跳ねてみんなノリノリだよ baby♪
ちょっと変わった小屋なんだ!
Hop in my Chrysler, it's as big as a whale and it's about to set sail
I got me a car, it seats about 20
So come on and bring your jukebox moneyクジラなみにでかいクライスラーで飛び跳ねよう さあ出航だ!
言ったっけ? ボクのクルマには20人だって乗れる
だからジュークボックスのお金もって急ぎな!
The Love Shack is a little old place where we can get together
Love Shack, baby (Love Shack, baby)
Love Shack, that's where it's at
Love Shack, that's where it's atちょっと古ぼけたラブシャック みんなで集まろうよ
ラブシャック baby♪ (ラブシャックbaby♪)
ラブシャック 愛の小屋 あれこそがそうだよ
ラブシャック 愛の小屋 あれこそがそうだよ
Bang, bang, bang, on the door baby
Knock a little louder, sugar
Bang, bang, bang, on the door baby
I can't hear you
Bang, bang, bang, on the door baby (Knock a little louder)
Bang, bang, bang, on the door baby
Bang, bang (On the door, baby)
Bang, bang (On the door)
Bang, bang (On the door, baby)
Bang, bangドン、ドン、ドアを叩いてちょうだいベイビー!
もっと大きな音で鳴らしてくれ!
ドン、ドン、もっと強くドアを叩くんだ!
そんなんじゃ聞こえないぞ!
ドン、ドン!
もっと強くドアを叩くんだ!
もっと強くドアを叩くんだ!ベイビー!
Your what?
Tin roof, rustedはあ?!なんだって?
トタンの屋根が…錆びてる(デキちゃった❤)
Love Shack, baby, Love Shack
Love Shack, baby, Love Shack (Love, baby, that's where it's at, yeah)
Love Shack, baby, Love Shack (Love, baby, that's where it's at)
Love Shack, baby, Love Shack
Huggin' and a-kissin'
Dancin' and a-lovin'
At the Love Shackラブシャック ベイビー ラブシャック♪
ラブシャック baby♪ (愛だよbaby♪あそこにあるんだyeah)
ラブシャック baby♪ (愛だよbaby♪あそこにあるんだ)
ラブシャック ベイビー ラブシャック♪
ハグしてキスして
踊って愛し合って
ここはラブシャック
shimmyとは馴染みのない単語で調べてみると、前後左右に小刻みに動くダンスの動きを指すようです。
最近暗いニュースが多いので気分が明るくなるような曲でもと思いピックアップ。Glee Cast版が本当にお気に入りで一時期は朝のアラームにしていました。w
ところでLove Shackときいて私は国道沿いに不夜城のごとくギラギラ光りまくるうらぶれたラブホ的なイメージをしていたけど、MVでは実際にタイトルどおりの木造トタン屋根の「愛の小屋」。俗世から離れて毎日面白おかしく過ごせる愛の小屋。一度行ってみたいものです。🤔
クジラなみにでかいクライスラーってなんだ??本当にあるのか??リムジンのことか??と思ってググってみたものの、それらしい車種は見つからず。同じ疑問を持った人は世界中にいるようで、こんな記事を見つけました。
20人乗れるクライスラーってどんなの?っていう記事です。↓
記事の検証によるとクライスラーから最大15人が乗れそうな1954 Chrysler Crown Imperialという車種がかつてあったようです。屋根?も入れれば20人乗れるのかもしれませんね。そんなにビッグな車の中で二人🔥
この曲、ほんとに大好きです。もちろん一番好きなパートは最後の「Bang bang bang…」です! このラインはbangとかけて明らかにダブルミーニングで、二人がかりでドアをノックしている状況と捉えました。(そう考えるほうが楽しいに決まってますね!)
先日別館の記事↓にも書きましたが、
「Tin roof, rusted」のところは、思わず上を見上げるとトタンのさびた屋根(またはクライスラーの鉄の屋根)が目に入り…ということで、名曲的にはカッコ内の意味と理解してます。(そう考えるほうが楽しいに決まって略)
以上、聞くだけで超ごきげんになってしまう大好きな一曲でした♪